Articles 



https://thetypewriterribbon.fr

           
English blog đŸŒ”                                                
Jimdo © 2021-2026

                                                                                                                    

                                   

Les articles 

Les dénombrables / Les indénombrables

Objectif pédagogique
-Dans le cadre de l'anglais courant écrit et parlé, vous serez capable de vous exprimer et de communiquer.

Points importants
- Vous serez capable de différencier les noms dénombrables et indénombrables.
- Vous serez capable de distinguer les emplois des différents articles : a/an, the ou
  l'Ă©lĂ©ment neutre.
- Vous repérerez les exceptions.

Objectifs opérationnels
-Différencier les noms dénombrables des noms indénombrables
-Différencier les emplois spécifiques des articles a/an, the ou aucun article


Evaluation

Vous pourrez vous auto évaluer en faisant les exercices proposés à la fin du cours.


Introduction 

-Les noms peuvent ĂȘtre divisĂ©s en deux groupes : les indĂ©nombrables et les dĂ©nombrables. 
 

Elle a fait preuve de courage.
TRADUCTION :
She showed great courage.   
EXPLICATION :
Les qualités morales ou intellectuelles, ainsi que les sentiments sont indénombrables : much courage, little sympathy, much grief


  • Vous pouvez utiliser the/ some/ any/ much/ this/ his/ her/ a piece of 
 devant ces mots ou utiliser l’article zero Ø. 

Ex :  Ă˜  Gold or the gold
 

  • Certains indĂ©nombrables en anglais sont dĂ©nombrables en français.


        Voici la liste des plus courants : 

Accomodation, advice, baggage, behaviour, bread, chaos, furniture, information, luggage, news, permission, progress, scenery, traffic, travel, trouble, weather, work. 


Remarque : News n’est pas un pluriel  Ex. News is good. 

Job est dénombrable mais pas work
Ex. To look for a job, mais   ➡   to look for Ø work. 



  • Certains mots seront utilisĂ©s Ă  la fois comme des dĂ©nombrables et des indĂ©nombrables. Par exemple : hair.


Ex : There is a hair in my soup.  (sing.)

        She has beautiful Ø hair. (pluriel)


  • Le mot interrogatif pouvant ĂȘtre utilisĂ© est : 

      - How much?

Ex :  How much money do you want ? 



Les dĂ©nombrables 


  • Ce sont des noms qui reprĂ©sentent des choses que l’on peut compter.

Ex : dog, umbrella, suggestion, girl
 


  • Vous pouvez utiliser a/ an/ some/ any/ many/ this/ his/ her six, seven/ the
 devant ces mots. Il n’est pas impossible des les utiliser sans rien.


Ex :  Two dogs, six jobs, some girls, many suggestions. 


  • Utiliser some lorsque l'on parle de "certains" mais pas "tous".

Ex : some children learn very quickly.  (➡ not all children)

Les indĂ©nombrables  

  • Ce sont des noms qui reprĂ©sentent des choses que l’on ne peut pas compter :

Ex : Gold, music, blood, excitement, money. 


1. L’ARTICLE INDÉFINI 

1.1. Formation

En français : un, une, des 

  • On emploie « a » devant une consonne et « an » devant une voyelle.

Ex : A pen, a car 

       An eye, an open door 


  • Mais : devant un nom commençant par un “h” , on utilisera « a » exceptĂ© dans le cas ou celui-ci n’est pas prononcĂ© , « an »: 


Ex : A hat, a house, a helicopter ("h" prononcé)

 Mais ➡ an honest man,  an heir,  an hour. 


  • Et aussi : pour une universitĂ©, un europĂ©en 


TRADUCTION : A university, a European 
 

EXPLICATION : Pour mettre an ou a, l’important est la rĂ©alisation du son : ➡ ici [j] mais : an MP (member of parliament), an umbrella. 

An  : devant les 4 mots commençant par un h muet : hour, honour, honest, heir. 


1.2. Emplois

  • A/AN s’emploie devant les noms dĂ©nombrables (choses que l’on peut compter) au singulier.


Ex : A dog is a man’s best friend.

Ex : There’s a dog chasing a cat round the tree. (soit le nom renvoie Ă  un ou des objets quelconques dans une situation spĂ©cifique.)

  • Au pluriel (en français: des) l’article ne se traduit pas par un mot, on mettra ainsi l’article zĂ©ro Ø (pas d'article) :


Ex : Books, English books.

       Vegetables are full of vitamins.

1.3. Emplois spécifiques

  • A/AN est obligatoire dans les cas suivants : 

         NOMS                                                         EXEMPLES
  Professions                                               -His father is a teacher.
  AprĂšs "without" ou "as"                       -She worked as a receptionist.
  Prix, vitesse                                              -ÂŁ 30 a pound, 60 miles an hour...
  Exclamations                                           -What a liar !



NB : Not a ... s’emploie pour dĂ©crire, mais no, porte un jugement de valeur:

-He’s not a doctor, he’s a dentist. (➡ description)

-He’s no doctor!  (Tu parles d’un docteur !)  (➡ opinion, jugement de valeur)

DeuxiĂšme partie du cours

➡ Niveau  = moyen Ă  fort.

Autres emplois & explications

-Une offre intĂ©ressante 

TRADUCTION : Quite an interesting offer.

EXPLICATION : L’article « a /an » se place toujours aprĂšs quite comme rather, such, so + adj. et too + adj.


-Aussi pour traduire : "Une telle mĂ©moire ! "   "Une si bonne mĂ©moire !"

TRADUCTION : - Such a memory ! 
                           - So good a memory!

EXPLICATION : Ce sont des formules idiomatiques. (Spécifique à un idiome, à une langue) .

Such + groupe nominal :   ➡ Such a different situation.

So + adjectif : ➡ So different a situation.



En tant que mĂ©decin de l’équipe

TRADUCTION : As the doctor of this team.

EXPLICATION :  ici l’article « a » n’est pas possible car il s’agit d’un poste de mĂ©decin bien dĂ©fini (of this team).
On aura « He is a doctor ».  Si l'on parle de façon gĂ©nĂ©rale pour un titre. 


Mon professeur, américain et spécialiste de Faulkner, aimait le Sud.

TRADUCTION : My teacher, an American and a specialist of Faulkner, liked the South.

EXPLICATION : Les mots mis en apposition, doivent ĂȘtre prĂ©cĂ©dĂ©s de l’article en anglais.

Mon frÚre est médecin

TRADUCTION  : My brother is a doctor.

EXPLICATION : a s’utilise toujours pour les professions et titres semi professionnels     comme : a studentan apprentice



Un discours trop violent.

TRADUCTION : Too violent a speech.

EXPLICATION : L’emploi de too vous oblige à replacer l’article devant le nom, comme avec so.


2. L’article dĂ©fini

2.1. Formation 

En français : le, la, les

  • Il est invariable en anglais et ne comporte que la forme : the.
  • Il se prononce [Ξi] devant une voyelle, et [Ξe] devant un son consonne.

Mais : the [Ξi] hour et the [Ξe] university. (cf 1.1)

2.2. Emploi

  • THE peut ĂȘtre utilisĂ© devant tous les noms et a une valeur restrictive, il s’emploie gĂ©nĂ©ralement pour « rĂ©pondre Ă  la question » : - Laquelle ?  -Lequel ?

Ex : The car I saw yesterday was very slow.

  • Il s’emploie rarement au pluriel.

Ex : Cars are made of metal.

  • Il ne s’emploie pas dans les gĂ©nĂ©ralisations : 

Ex : I like nature (et non : the nature)

I don’t like towns (et non : the towns).


Remarque : certaines expressions s’emploient sans articles : 

Ex : At home : Ă  la maison.

At school : Ă  l’école.

In bed : au lit.

I play football

Mais : avec les instruments de musique on utilisera toujours the

Ex : I play the piano.



2.3. Emplois Particuliers

  • The concerne les objets identifiĂ©s et dĂ©terminĂ©s

Ex : The man who is driving the red car is my neighbor.

Mais : On utilisera l’article zero (Ø) avec les dĂ©nombrables pluriel et indĂ©nombrables.

Ex : Men and women were talking in a low voice. 
       There was bread and butter on the table.


  • L’anglais n’utilise pas d’article dĂ©fini pour exprimer la valeur gĂ©nĂ©rale. 

      Mais il y a exception quand le nom renvoie Ă  un objet considĂ©rĂ© en tant
      qu’espĂšce

Ex : The rose is the emblem of England.

       The washing machine was invented in




  • L’anglais prĂ©fĂšre utiliser l’article indĂ©fini pour exprimer ce qui est gĂ©nĂ©ral ou indĂ©terminĂ© mais il ne fait pas de diffĂ©rence, contrairement au français, entre ce qui est indĂ©terminĂ© dans une situation donnĂ©e et ce qui est d’ordre gĂ©nĂ©rique :


Ex : I love French bread and expresso coffee and breakfast.

       Birds raised in captivity seldom learn to fly.


  • L’anglais utilise souvent "the" pour un nom dĂ©terminĂ© par rapport Ă  la situation immĂ©diate.

Ex : A ce moment lĂ   ➡  at the time

       Ce dernier, ces derniĂšres ➡ the latter.

       En ce moment  ➡ at the moment.


  • Pour les titres et les noms propres 

De façon descriptive, on utilise l’article the :  The New England States, the Queen of England, the Prince of Wales, The Sun, The Pope etc.

Mais si on considĂšre le nom, l’identitĂ©, on utilise l’article zĂ©ro Ø:

New England, Pope Jean-Paul II, Professor Smith.


  • Pour dire :  dans un avenir proche

TRADUCTION : In the near future

EXPLICATION : L’avenir est un Ă©lĂ©ment inconnu par dĂ©finition, mais l’article dĂ©fini est obligatoire. 

Ex : the future, the past, the present.


RĂ©capitulatif sur les emplois des articles

  • On met THE devant  les

   NOMS                                                                                                  EXEMPLES
RiviĂšres, fleuves , mers                                                The Thames
Inventions                                                                       The telephone (exception :
                                                                                            television)
Instruments de musique                                             To play the guitar
Institutions                                                                      The government, the army
Professions                                                                      Go to the doctor’s, the dentist’s



  • On ne met pas THE devant  

  NOMS                                                                                      EXEMPLES/EXCEPTIONS
Pays, continents                        Europe, France.
                                                       Mais : the USA, The Europe of Bureaucrats,
                                                                   the Netherlands.
Sommets, lacs                            Lake Michigan
                                                       Mais : the Alps, The Rockies.
Rues, gares, Ă©difices publics  Oxford University Mais  âžĄThe White House.
Fonctions, noms, prĂ©noms     Prince Charles, Doctor Wilson
                                                       Mais ➡ the novelist Henry James.
Disciplines, sports                    Maths, soccer, Chess.
Couleurs, matiĂšres                   Red, plastic.
Maladies                                      Cancer, aids. Mais  âžĄThe flu, the plague.
Sentiments                                 Love, hypocrisy.
Étapes de la vie                          (During) childhood.
Accidents de la vie                    Unemployment, illness.
ActivitĂ©s                                      To go to school, to go to church.
Saisons, mois                             January, winter

Cas particuliers                        People, life, mankind
                                                      Mais  ➡  The people I met.


Récapitulatif sur les dénombrables et les indénombrables

Dénombrable / indénombrable
Singulier a/an : banana, beach, song, accident.  Singulier: Ø : rice, sand, music, money.
                   Cannot  normally use  a/an but   âžĄ a bowl of rice, a piece of music, a drop of water.
Pluriel Ø : bananas, beaches
  Otherwise  ➡  I listen to music.
Pluriel  :   Some, any, a few :  We sang some songs. I have a few jobs to do.
                 Can use some, any, much, little  âžĄ We listened to some music. 
                 Did you buy any apple juice? 
                 I have a little work to do.


Beaucoup de noms sont dénombrables et indénombrables mais généralement avec une signification différente :

Dénombrables | indénombrables
-Did you hear a noise just now? (a particular noise) -I can’t work here. There’s too much noise. (not too many noises)
-I bought a paper to read (a newspaper) 
-I need some paper to write on. (= material for writing on)
-Have a good time!  I can’t wait.- I haven’t got time.

Il existe certains noms qui sont indĂ©nombrables en anglais mais dĂ©nombrables dans d’autres. 

Par exemple :

Accomodation  -  Damage  - Permission
Advice - Furniture - Progress
Baggage - Information  - Scenery
Behaviour - Luck  - Traffic
Bread - Luggage - Weather
Chaos - News - Work

Exemples : 
-
What beautiful scenery ! 

-It’s nice weather today. 

-We had a lot of luggage.

-This furniture is mine. 

-It was good advice.



NB : On n'utilise pas THE devant un :  nom + nombre.

Ex: - Our train leaves from Platform 5.

      - Section A, on page 29, room 126.


NB :   To listen to the radio.

Mais : To watch TV, news on TV.    

           - Can you turn off the television (set), please?


English blog đŸŒ”                                               
Jimdo © 2021-2026💭
                                                                                                         đŸŸ   🐠        🐡

Articles